Analysis Of A Hand-Tagging Task
نویسندگان
چکیده
We analyze the results of a semantic annotation task performed by novice taggers as part of the WordNet SemCor project (Landes et al., in press). Each polysemous content word in a text was matched to a sense from WordNet. Comparing the performance of the novice taggers with that of experienced lexicographers, we find that the degree of polysemy, part of speech, and the position within the WordNet entry of the target words played a role in the taggers' choices. The taggers agreed on a sense choice more often than they agreed with two lexicographers, suggesting an effect of experience on sense distinction. Evidence indicates that taggers selecting senses from a list ordered by frequency of occurrence, where salient, core senses are found at the beginning of the entry, use a different strategy than taggers working with a randomly ordered list of senses. 1 I n t r o d u c t i o n Our present understanding of how the meanings of polysemous words are represented in speakers' minds and accessed during language use is poor. One model of the mental lexicon, implicit in much of computational linguistics, likens it to a dictionary, with a discrete entry for each word form and each sense of a polysemous word form. Language production and comprehension then would simply require "looking up" the appropriate entry and selecting the intended meaning. If this model of the mental lexicon, with its discrete and non-overlapping sense representations, were correct, both the creation and the use of dictionaries would be straightforward. Lexicographers collect large numbers of occurrences of words from a corpus. Interpreting the dif3 4 ferent meanings of polysemous words from the corpus presents no dit~culty, since lexicographers simply do what they do as competent speakers of the language. The step that is particular to lexicography is transforming the corpus occurrences of a given word form into a number of discrete senses in the format of dictionary entries. Cross-dictionary comparisons show that carving up the different meanings of a polysemous word into discrete dictionary senses is difficult. The number of senses for a polysemous word often differs, reflecting "lumping" versus "splitting" strategies; some senses are absent from one but not another dictionary. Yet postulating different mental lexicons seems unwarranted, given our rapid and successful communication. Rather, the mapping process from occurrence to dictionary entry may give rise to difficulties and discrepancies across dictionaries because speakers' meaning representations may not resemble those of dictionaries with their fiat and discrete senses, thus making lexicography an artificial and therefore challenging task. Semantic tagging is the inverse of lexicography, in that taggers identify and interpret dictionary entries with respect to words occurring in a text. Taggers, like lexicographers, first interpret the target word in the text, and then match the meaning they have identified for a given occurrence of a polysemous word with one of several dictionary senses. Our goal was to examine the difficulties associated with semantic tagging. Because taggers are faced with the same task as lexicographers-although the the former select, rather than create, dictionary senses to match word occurrences in text-we expected to see discrepancies among the results of the semantic annotation task across taggers. Moreover, we guessed that those polysemous words that receive very different treatments across dictionaries would also be tagged differently by the annotators.
منابع مشابه
An improved joint model: POS tagging and dependency parsing
Dependency parsing is a way of syntactic parsing and a natural language that automatically analyzes the dependency structure of sentences, and the input for each sentence creates a dependency graph. Part-Of-Speech (POS) tagging is a prerequisite for dependency parsing. Generally, dependency parsers do the POS tagging task along with dependency parsing in a pipeline mode. Unfortunately, in pipel...
متن کاملسیستم برچسب گذاری اجزای واژگانی کلام در زبان فارسی
Abstract: Part-Of-Speech (POS) tagging is essential work for many models and methods in other areas in natural language processing such as machine translation, spell checker, text-to-speech, automatic speech recognition, etc. So far, high accurate POS taggers have been created in many languages. In this paper, we focus on POS tagging in the Persian language. Because of problems in Persian POS t...
متن کاملEffects of Task Related Training and Hand Dominance on Upper Limb Motor Function in Subjects with Stroke
Objetives: Recovery of upper limb motor function in stroke is limited. Different approaches are used to improve the upper limb function, but none has satisfactory results. The present study investigated the effect of task related training and role of hand dominance in upper limb motor function rehabilitation in stroke population. Methods: A convenient sample of 32 subjects divided into 4 gro...
متن کاملبرچسبگذاری ادات سخن زبان فارسی با استفاده از مدل شبکۀ فازی
Part of speech tagging (POS tagging) is an ongoing research in natural language processing (NLP) applications. The process of classifying words into their parts of speech and labeling them accordingly is known as part-of-speech tagging, POS-tagging, or simply tagging. Parts of speech are also known as word classes or lexical categories. The purpose of POS tagging is determining the grammatical ...
متن کاملGrasp analysis of a four-fingered robotic hand based on Matlab simmechanics
The structure of the human hand is a complex design comprising of various bones, joints, tendons, and muscles functioning together in order to produce the desired motion. It becomes a challenging task to develop a robotic hand replicating the capabilities of the human hand. In this paper, the analysis of the four-fingered robotic hand is carried out where the tendon wires and a spring return me...
متن کاملThe Comparison of the Effect of Age and Object Location on the Hand Selection in the Reaching Task
The purpose of this study was to investigate the effect of age and object location on the hand selection in reaching task 120 right-handed children, adolescents and adults were selected as aur as a participant. Handedness was determined by Stanley-corn (1992) handedness Questionnaire. The tasks included lifting, reaching, and making actual use of three different objects. After the participants ...
متن کامل